あらかたひとりのブログ

のんびりひとり暮らししています。

Big Bang Theory 1-04

Big Bang Theory のシーズン1第4話。

Gablehouser と Mary Cooper が登場するが、ほうと思ってしまうのは「日本の研究者による光るくらげ」のくだりだったりする。あまり表立って話すことではないのだが、1サイクルで15タンポンが使用されるの? よく知ってるな Sheldon 。

 

・But intelligently designed by a creator, right?
・Shower, shirt, shoes, and let's shove off.
・Let's go, baby, we're losing daylight.

 

単語:
Kmart                  百貨店型小売業者
snickerdoodle     クッキーミックスのメーカー名
backburner         後列のバーナー、後回し
anecdote            逸話
accommodate    宿泊させる、融通してやる
consonant          子音
buffet                 打撃、軽食堂、立食場
smear                 塗りつける、傷つける
plausible            もっともらしい、口先のうまい
fart                     放屁
vis-a-vis             差し向かいに
grease                獣脂、わいろ
thesis                 論文、命題
savour               味わう
circumstance    状況、出来事
coincidence      同時に起こること、合致
suffice               満足させる
free range         放し飼いによる
kow-tow           叩頭の礼
mediocre          並みの、劣った
calliper             ノギス
align                 一直線にする、提携する
mutilation        切断、骨抜き
putt putt golf   パターゴルフ
urine                 尿、小便
warehouse       倉庫、卸売店
menopause     閉経
Mum's the word    ないしょだよ
glow-in-the-dark   暗闇で光る、蓄光
loom               織機
sarape             明るい色の長いショール
buckle up       シートベルトを締める
crabby            ご機嫌斜め
Rapture          有頂天、狂喜、キリストが天から再臨するとき
smoulder       燻る、煙る
shed              流す、こぼす、物置
have a fit       びっくりする、ひどく腹を立てる
piss off          出ていく、去る
pluck             引き抜く、摘む
bounty          博愛、報奨金
cobbler         靴の修繕屋、不器用な職人
shove            押す、押しのける
(shove off      船を押し出す)
dumb           物の言えない、口では言い表せない
(damn とは違う)
elude            回避する、すり抜ける