Big Bang Theory 1-05
Big Bang Theory のシーズン1第5話。
Lesley がぶっ飛んでいる話。ドアノブにネクタイを掛けることが「忙しい」ことを意味しているのかという発見、デバガメはよくないという感覚が一般的であることの発見、「風がうわさ」は「小鳥の教え」って表現するのかなという発見があった。
・Beautiful piece of wood between your legs
・A little bird told us
・You can grow the ingredients for soup
単語:
Cardiofunk 美容体操の一種
Cheerios リング状のシリアル商品
Souplantation ビュッフェスタイルのレストランチェーン
infantry division 歩兵師団
augment 増加させる
battalion 大隊、大群
vulnerable 攻撃されやすい、すきだらけで
obstacle 障害物
platter 大皿、音盤
assumption 決めてかかること、臆説
aberration 脱線、異常
she walks in beauty, like the night バイロン卿の詩から
constitute 構成する、設立する
manufacture 大規模に製造する、捏造する
consolation 慰め
crude 天然の、未完成の、粗野な
double entendre 両義を持つ
seduce 誘惑する、そそのかす
impulsive 衝動的な
pupil 生徒、弟子、瞳孔
dilate 広げる、ふくらませる
poppy ケシ、ポピー
opiate アヘン、鎮静剤
semiotic 記号論の
linguistic 言語の、言語学上の
courtship 求愛、求愛動作
tamper 勝手に変更する、開封する
mull よく考える
delineate 描く、描写する
booty call セックスが目的の誘いの電話
intimacy 親密、ねんごろな間柄
electrode 電極棒
hypothalamus 視床下部
smother 窒息死させる、抑え込む
stud びょう、スパイク、種馬
go out on a limb 危険を冒す
psychiatrist 精神科医
platitude 平凡な説、決まり文句
subtle 微妙な、巧妙な
condiment 調味料
blah ばかばかしい!